TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:7-8

Konteks
1:7 He collaborated 1  with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported 2  him. 3  1:8 But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s elite warriors 4  did not ally themselves 5  with Adonijah.

1 Raja-raja 1:19

Konteks
1:19 He has sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, Abiathar the priest, and Joab, the commander of the army, but he has not invited your servant Solomon.

1 Raja-raja 1:25-26

Konteks
1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 6  they are having a feast 7  in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 8  1:26 But he did not invite me – your servant – or Zadok the priest, or Benaiah son of Jehoiada, or your servant Solomon.

1 Raja-raja 1:32

Konteks

1:32 King David said, “Summon Zadok the priest, Nathan the prophet, 9  and Benaiah son of Jehoiada.” They came before the king,

1 Raja-raja 1:34

Konteks
1:34 There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint 10  him king over Israel; then blow the trumpet and declare, ‘Long live King Solomon!’

1 Raja-raja 1:38-39

Konteks

1:38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites 11  went down, put Solomon on King David’s mule, and led him to Gihon. 1:39 Zadok the priest took a horn filled with olive oil 12  from the tent and poured it on 13  Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, “Long live King Solomon!”

1 Raja-raja 1:42

Konteks
1:42 As he was still speaking, Jonathan 14  son of Abiathar the priest arrived. Adonijah said, “Come in, for 15  an important man like you must be bringing good news.” 16 

1 Raja-raja 1:44-45

Konteks
1:44 The king sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites and they put him on the king’s mule. 1:45 Then Zadok the priest and Nathan the prophet anointed 17  him king in Gihon. They went up from there rejoicing, and the city is in an uproar. That is the sound you hear.

1 Raja-raja 2:22

Konteks
2:22 King Solomon answered his mother, “Why just request Abishag the Shunammite for him? 18  Since he is my older brother, you should also request the kingdom for him, for Abiathar the priest, and for Joab son of Zeruiah!”

1 Raja-raja 2:26-27

Konteks

2:26 The king then told Abiathar the priest, “Go back to your property 19  in Anathoth. You deserve to die, 20  but today I will not kill you because you did carry the ark of the sovereign Lord before my father David and you suffered with my father through all his difficult times.” 21  2:27 Solomon dismissed Abiathar from his position as priest of the Lord, 22  fulfilling the decree of judgment the Lord made in Shiloh against the family of Eli. 23 

1 Raja-raja 2:35

Konteks
2:35 The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of 24  the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place. 25 

1 Raja-raja 4:1-2

Konteks
Solomon’s Royal Court and Administrators

4:1 King Solomon ruled over all Israel. 4:2 These were his officials:

Azariah son of Zadok was the priest.

1 Raja-raja 4:4-5

Konteks

4:4 Benaiah son of Jehoiada was commander of 26  the army.

Zadok and Abiathar were priests.

4:5 Azariah son of Nathan was supervisor of 27  the district governors.

Zabud son of Nathan was a priest and adviser to 28  the king.

1 Raja-raja 8:3-4

Konteks
8:3 When all Israel’s elders had arrived, the priests lifted the ark. 8:4 The priests and Levites carried the ark of the Lord, the tent of meeting, 29  and all the holy items in the tent. 30 

1 Raja-raja 8:6

Konteks

8:6 The priests brought the ark of the Lord’s covenant to its assigned 31  place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs.

1 Raja-raja 8:10-11

Konteks
8:10 Once the priests left the holy place, a cloud filled the Lord’s temple. 8:11 The priests could not carry out their duties 32  because of the cloud; the Lord’s glory filled his temple. 33 

1 Raja-raja 12:31-32

Konteks

12:31 He built temples 34  on the high places and appointed as priests people who were not Levites. 12:32 Jeroboam inaugurated a festival on the fifteenth day of the eighth month, 35  like the festival celebrated in Judah. 36  On the altar in Bethel he offered sacrifices to the calves he had made. 37  In Bethel he also appointed priests for the high places he had made.

1 Raja-raja 13:2

Konteks
13:2 With the authority of the Lord 38  he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’” 39 

1 Raja-raja 13:33

Konteks
A Prophet Announces the End of Jeroboam’s Dynasty

13:33 After this happened, Jeroboam still did not change his evil ways; 40  he continued to appoint common people 41  as priests at the high places. Anyone who wanted the job he consecrated as a priest. 42 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Heb “his words were.”

[1:7]  2 tn Heb “helped after” (i.e., stood by).

[1:7]  3 tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[1:8]  4 tn Or “bodyguard” (Heb “mighty men”).

[1:8]  5 tn Heb “were not.”

[1:25]  6 tn Heb “look.”

[1:25]  7 tn Heb “eating and drinking.”

[1:25]  8 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”

[1:32]  9 sn SummonNathan. Nathan must have left the room when Bathsheba reentered.

[1:34]  10 tn Or “designate” (i.e., by anointing with oil).

[1:38]  11 sn The Kerethites and Pelethites were members of David’s royal guard (see 2 Sam 8:18). The Kerethites may have been descendants of an ethnic group originating in Crete.

[1:39]  12 tn Heb “the horn of oil.” This has been specified as olive oil in the translation for clarity.

[1:39]  sn A horn filled with oil. An animal’s horn was used as an oil flask in the anointing ceremony.

[1:39]  13 tn Or “anointed.”

[1:42]  14 tn The Hebrew text has “look” at this point. The particle הִנֵּה (hinneh), “look draws attention to Jonathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.

[1:42]  15 tn Or “surely.”

[1:42]  16 tn Heb “you are a man of strength [or “ability”] and you bring a message [that is] good.” Another option is to understand the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) in the sense of “a worthy man,” that is “loyal.” See also 1 Kgs 1:52 and HALOT 311 s.v. חַיִל.

[1:45]  17 tn I.e., designated by anointing with oil.

[2:22]  18 tn Heb “for Adonijah.”

[2:26]  19 tn Or “field.”

[2:26]  20 tn Heb “you are a man of death.”

[2:26]  21 tn Heb “and because you suffered through all which my father suffered.”

[2:27]  22 tn Heb “Solomon drove out Abiathar from being a priest to the Lord.

[2:27]  23 tn Heb “fulfilling the word of the Lord which he spoke against the house of Eli in Shiloh.”

[2:35]  24 tn Heb “over.”

[2:35]  25 tc The Old Greek translation includes after v. 35 some fourteen verses that are absent from the MT.

[4:4]  26 tn Heb “was over.”

[4:5]  27 tn Heb “was over.”

[4:5]  28 tn Heb “close associate of”; KJV, ASV, NASB “the king’s friend” (a title for an adviser, not just an acquaintance).

[8:4]  29 tn Heb “the tent of assembly.”

[8:4]  sn The tent of meeting. See Exod 33:7-11.

[8:4]  30 tn Heb “and they carried the ark of the Lord…. The priests and the Levites carried them.”

[8:6]  31 tn The word “assigned” is supplied in the translation for clarification.

[8:11]  32 tn Heb “were not able to stand to serve.”

[8:11]  33 tn Heb “the house of the Lord.”

[12:31]  34 tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural.

[12:32]  35 sn The eighth month would correspond to October-November in modern reckoning.

[12:32]  36 sn The festival he celebrated in Judah probably refers to the Feast of Tabernacles (i.e., Booths or Temporary Shelters), held in the seventh month (September-October). See also 1 Kgs 8:2.

[12:32]  37 tn Heb “and he offered up [sacrifices] on the altar; he did this in Bethel, sacrificing to the calves which he had made.”

[13:2]  38 tn Heb “by the word of the Lord.

[13:2]  39 sn ‘Lookyou.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.

[13:33]  40 tn Heb “did not turn from his evil way.”

[13:33]  41 sn The expression common people refers to people who were not Levites. See 1 Kgs 12:31.

[13:33]  42 tn Heb “and one who had the desire he was filling his hand so that he became [one of] the priests of the high places.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA